اباعبدالله الحسین ع -65



اباعبدالله الحسین (ع)-65


اِنَّ حَوائجَ النّاسِ اِلَیکُم مِن نِعِمَ اللهِ عَلَیکُم فَلابَملِواالنِعَمَ

فَتُحِوّلُ نِقَما.


نیازی که مردم به شما دارند ازنعمت هائی است
که خداوند به شماارزانی داشته است . چنین
نعمت هائی راتیره مسازید وتبدیل به عذاب نکنید.

The dependence of people upon you is a
blessing bestowed on you by God,
do not turn this blessing into a burden for
yourself.
خلقنداگر نیازمندت بسیار
این بهرتو نعمتی است خوارش مشمار
ناشکرمباش وشکرنعمت بگذار
یعنی که زلطف حاجت خلق برآر.
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گرداوری: م.الف زائر

کتاب هزارگوهر کلمات گهربار مولاعلی ع - حدیث شماره597


مولاعلی ع


597 «عِظَمُ الجَسَدِ وَ طولُهُ لا یَنفَعُ اِذا کانَ القَلبُ خاوِیاََ»

 بزرگى تن و بلندى قامت با تهى بودن 

دل (مغز) سودى ندارد


    چو خالى بود دل ز نور خرد،
    تنومندى تن چه سودى دهد

 بزرگى بعقل است و تدبیر و راى‏

 بطاعت بدرگاه یکتا خداى‏

=

کتاب هزارگوهر

سیدعطاء الله مجدی

=

گرد آوری : م . الف زائر



اباعبدالله الحسین ع -64




اباعبدالله الحسین (ع)- 64

اِنّ بنی اُمیّه شَتَمواعِرضی ,فَصَبَرتُ وَاَخَذوامالیَ فَصَبَرتُ  وَطَلبوادَمی

 فَصَبَرتُ وَاَیمَ اللهِ لَیَقتلونَنی فَیلَبسِهُمُ اللهُ ذُلاََّ شامِلاََ وَسَیفاََ قاطِعاََ. 

بنی امیه آبروی مراباد دادند وصبرکردم ,مال مراگرفتند 
صبرکردم ,به خون ر یختنم برخاستند صبرکردم ,بخدا که مراخواهند کشت و
.خدانیزباخواری .فراوان وشمشیربران کیفرشان خواهد داد.

I tolerated the Ommiades who  disgraced me,  usurped my 
property and wanted to shed my blood .They will kill me , but 
by God they will be punished  by Him by  means of the sword 
and through contempt.

دادند خسان آبرویم بربــــــــــاد
مالم بربودند ونگشتم ناشاد
خونم ریزند وبرنیارم فریاد
زیراکه خدا کیفرشان خواهد داد

ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت 

=
گردآوری : م.الف زائر


کتاب هزارگوهر کلمات گهربار مولاعلی ع - حدیث شماره 596


مولاعلی ع


596«عادَةِ اللِّئامِ المُکافاةُ بِالقَبیحِ عَن الإحسانِ» 


خوبى را ببدى پاداش دادن خوى ناکسان است

    چو کس با تو نیکى کند بد مکن
    بتر خویش از دیو و از دد مکن‏

 که این خلق و خوى لئیمان بود
 نه این شیوه، کار کریمان بود


=

کتاب هزارگوهر

سیدعطا ء الله مجدی

=

گرد آ وری : م. الف زائر


اباعبدالله الحسین ع -63


اباعبدالله الحسین (ع)-63


اِنّ َالمَعروفَ مُکسبُ حَمد وَمُعقِبُ اَجر.


نیکوکاری ستایش ببارآورد وپاداش ازپی دارد.

 

beneficence  brings  forth  praise and is followed

by rewards.


هرکس که ترا سود رسان پندارد

ماناکه به صحبت تو دل بسپارد

نیکوکاری ستایش ازپی آرد

پاداش نکو نیز بهمره دارد

=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری : م.الف زائر