خضرت محمد(ص) - 70


حضرت محمد(ص)


70


اکثرالناس  قیمه اکثرهم علما واقلهم قیمه اقلهم علما.



هرکه دانشش بیشتر قدرش بیشتر وهرکه


علمش کمتر ارزشش کمتراست.


One whose knowledge is greater  is better revered 


one whose deed is  less his worth is less..



در کسب کمال ودانش و فضل وهنر


می کوش ؛ که ازجمله افراد بشر


پرقدرتراست هرکه علمش بیش است


کم قدرتراست هرکه علمش کمتر



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف  زائر



حضرت محمد(ص) - 69



حضرت محمد(ص)



69



اَکثَرَالنّاسِ شِبَعاَاَکثَرُهُم جُوعاََفِی القِیامَهِ .



کسی که دراین جهان ازهمه سیرتر است درآن



دنیا ازهمه گرسنه تر خواهد بود.



One who is most satisfied in this world


will be most hungry  in the other.



آنکس که زخوان این جهان بهره وراست


بی بهره زنعمت جهانی دگر است



درآن دنیا گرسن ترازهمه است


آن کزهمه کس دراین جهان سیرتراست



=

ترجمه شعر ی وانگلیسی

ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف  زائر






حضرت محمد (ص) - 68



حضرت محمد(ص)



68



اَقیلوُاعَثَراتِ الکِرام.



لغزش های مردان بزرگوا ررانادیده انگارید.




Ignore noblemen,s  slips.




آن کس که به جود ورادمردی است شهیر


زوخرده مگیربرسرهرتقصیر


مردان بزرگواروباهمت را


گرلغزش کوچکی است نادیده بگیر


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر


.


حضرت محمد(ص) - 67



حضرت محمد(ص)


67


اَقِلَّ مِن الشَّهَواتِ یَسهَلُ عَلَیکَ الفَقرُ.


کمترشهوترانی کن تاتحمل تهیدستی برایت آسان گردد.



lessen your sensual desires in order  to be more


able to bear poverty.



دخل خود وخرج خویش رانیک بسنج

پرخرج مباش چون نداری زر وگنج

کم درره شهوت وهوس پای گذار

تاکم زتهیدستی خود بینی رنج

=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری: م.الف  زائر





حضرت محمد(ع) - 66


حضرت محمد (ص)



66



اَقِلَّ مِنَ الذُنوُبِ یَهُنُ عَلَیکَ المَوتُ .




گناه کمتر کن تامرگ برتو آسان گردد.




Avoid the sins  so that you may bear death easily.




آن بی گهنی که پاکدامن باشد


بهرچه زروز حشرترسان باشد؟


کم کن گنه اندراین جهان تابهرت


رفتن به جهان دیگر آسان باشد



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر



.