اباعبدالله الحسین ع -92


اباعبدالله الحسین -ع - 92

عِزُّالمَر, ِاستِغناوُهُ عَنِ النّاس
عزت دربی نیازی ازمردم است.

.Man's honor lies in his independence from people

دانی سبب مذلت وخواری چیست ؟
جزعرض نیازوخواش ازمردم نیست
کس هرچه که بی نیاز باشد زکسان
درچشم کسان عزیز تر خواهد زیست
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری . م. الف زائر


کتاب هزارگوهر کلمات گهربار مولاعلی ع - حدیث شماره623


مولاعلی ع


623 «فازَ بِالسَّعادَةِ مَن اَخلَصَ العِبادَةَ»

 کسى که با نیّت خالص خداى را

 فرمان برد رستگار شد


    چو با حسن نیّت کنى بندگى،

    سعیدىّ و پیروز در زندگى‏


 عبادت ز اخلاص یابد کمال‏


چو با شرک، طاعت پذیرد زوال‏

=

 کتاب هزارگوهر

سیدعطاء الله مجدی

  =

گردآوری :م .الف زائر




اباعبدالله الحسین ع - 91


اباعبدالله الحسین (ع) - 91


بَینَ الیمانِ وَالیَقینِ اَربَعُ اَصابَع ,, اَلایمانُ ماسَمِعناهُ 

وَالیَقینُ مارَاَیناهُوَبَینَ اَلسّمعِ وَالبَصَرِ اَربَعُ اَصابِعَ .


میان ایمان ویقین چهارانگشت فاصله است ,  ایمان چیزی است که

می شنویم و یقین چیزی است که می بینیم ومیان گوش

و چشم جز چهارانگشت فاصله نیست.


Belief and conviction  are but  by four  inches apart.for  the

former is the product of what  we  acquire  through hearing

and the latter  the result of what we obtain  through 

observing, the  distance  between our ears

and eyes being four inches .


آن است ایمان که گوش ما بشنیده

وانست یقین که دیده مادیده

پس فاصله درمیان ایمان ویقین

چون فاصله گوش بود بادیده

=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گرد آوری : م. الف زائر


کتاب هزارگوهر کلمات گهربار مولاعلی ع - حدیث شماره622


مولاعلی ع


622 «فازَ مَن اَصلَحَ عَمَلَ یَومِهِ وَ

استَدرَکَ فَوارطِ أَمسِهِ»


 کسى که کار امروزش را درست انجام دهد 

و از دست رفته‏ هاى دیروزش را جبران 

کند رستگار است


    چو کس کار امروز خود را درست

    رساند بانجام چالاک و چست

به جبران دیروز کوشد هم او،


 بود رستگار آن پسندیده خو

=

کتاب هزارکوهر

سیدعطاء الله مجدی

=

گردآوری: م. الف زائر




اباعبدالله الحسین ع - 90



اباعبدالله الحسین   90


اِیّاکَ وَماتَعتَذِرُمِنهُ فَاِنَّ المُومِنَ لایَسئیُ وَلایَعتَذِرُوَالمُنافِقُ 

کُلَّ یَومِِ یَسئیُ وَ یَعتَذِرُ


بپرهیزازکاری که برای آن ناچار به عذر خواهی 

شوی زیرا مومن نه بدی می کندونه پوزش می طلبدولی

 منافق هرروزبدی می کندو عذرمی خواهد.


Never do anything for which  you will have to  apologize,, , for

a believer  neither annoys anyone  nor begs for pardon , but

a hypocrite does wrong and

apologizes  everyday


باکس نه بدی کن . نه ازاو عذربخواه

نهدل بشکن , نه ارزش خویش بکاه

مومن نه بدی کند نه پوزش خواهد

وین هردو کسی کند که باشد گمراه

=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گرد آوری :  م .الف زائر