حضرت محمد (ص) - 61



حضرت محمد(ص)



61




اَقَلَّ النّاسِ حُرمَهََ اَلفاسِقُ .



آلوده دامن ازهمه مردم احترامش کمتر است.



A debauchee is  respected less than


all other  people.



آ ن کس که زپاکدامنی بهره وراست


ازصحبت ناپاکدلان  برحذراست

آن ازهمه احترام کمتر دارد


کاو ازهمه آلودگیش بیشتر است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف  زائر



حضرت محمد(ص) - 60



حضرت محمد(ص)



60



اَقرَبُ مایَکوُنُ العَبدُ اِلیَ اللهِ عَزَّوَجَلَّ اِذادَخَلَ عَلی قَلبِ اَخیهِ اَلمَسَرّهِ .



آن زمان بنده به خدانزدیکتراست که دل برادرخودراشادسازد.



A man is near  to God only when he makes


his brethren  happy.



شادآ ن که زهر غمزده ای یادکند


اورابه تسلی زغم آزادکند


آندم به خدای بنده نزدیکتر است


کزلطف دل برادری شادکند.



=

ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر






ححضرت محمد (ع) - 59



حضرت محمد(ص)



59



اِقبَلوُاالکَرامَهَ وَافضَلُ الکَرامَهِ الطَیبُ اَخَفُّهُ مَحمِلاََ وَاَطیبُهُ ریحاََ.




تحفه دوستان رابپذیرید. بهترین تحفه نیز عطراست


که وزن سبک وبوی خوش دارد.



Accept gifts from your friends , the  best  gift for friends  is


perfums ; light in weight and seenty in smell. .


هرتفحه که دوست داده پرقدروبهاست


آ ن را اگر ازاوبپذیری تو رواست

عطر ازهمه تفحه هاست بهتر زیرا


وزنش سبک است وبوی آن روح افزاست


=


ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت


=


گر دآوری : م.الف زائر


حضرت محمد (ص) - 58



حضرت محمد(ص)



58


افقرالناس الطامع .



طمعکار ازهمه کس فقیرترومحتاج تراست.



The poorest  of all  people is the one who  covetous.





آسوده دراین جهان کسی باشد وبس

کازاد زقید حرص و آرست وهوس


آنکس که طمعکاروحریص افتادست


مسکین تر ومحتاج تراست ازهمه کس



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآروی : م.الف زائر




حضرت محمد(ص) - 57



حضرت محمد(ص)



57



اَفضَلُ الجِهادِکلَِمَه عَدلِِ عِندَاِمامِِ جائِر.



بالاترین جهاد آن است که درنزدپیشوای ستمگری


سخن ازعدل وداد گفته شود.



The greatest  crusade is to speak of justice 


before a tyrant leader



درچشم کسی که دادگسترباشد

آن جنگ وجهاد ازهمه برتر باشد

کزعدل بگویند دلیرانه سخن

درپیش امیری که ستمگر باشد.


=


ترجمه شعری وانگیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری: م.الف زائر