حضرت محمد(ع) - 66


حضرت محمد (ص)



66



اَقِلَّ مِنَ الذُنوُبِ یَهُنُ عَلَیکَ المَوتُ .




گناه کمتر کن تامرگ برتو آسان گردد.




Avoid the sins  so that you may bear death easily.




آن بی گهنی که پاکدامن باشد


بهرچه زروز حشرترسان باشد؟


کم کن گنه اندراین جهان تابهرت


رفتن به جهان دیگر آسان باشد



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر



.

حضرت محمد(ص) - 65


جضرت محمد(ص)


65


اَقِلَّ مِنَ الدَّینِ تَعِشُ حُرّاََ.


وام کمترکن وآزاد بزی


Reduce your debts  and live  more freely.



خرسند به نعمت خداداد بزی

کم خورغم زندگانی وشاد بزی

باآنچه که قسمت توگردیده بساز

کم وام کن ازمردم وآزاد بزی

=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری : م.الف زائر



حضرت محمد (ص) - 64



حضرت محمد(ص)




64



اَقَلّ النّاسِ مُرُوهََ مَن کانَ کاذِباََ.



مردانگی کسی ازهمه کمتراست که دروغگو باشد.



A liar,s courage is less than all other  people,s.



کس رازشجاعت اثری گر باشد


میگوید راست تامیسر باشد


مردانگی کسی است کمتر زهمه


کاوازهمه کس دروغگوتر باشد


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر







حضرت محمد (ع) -63




حضرت محمد (ص)



63



اَقَلَّ النّاسِ لَذَّهَ الحَسوُدُ.



حسود لذتش ازهمه کمتر است.



The pleasures of a jealous person is less than


that of anyone else.



پیوسته حسود جان خودراآزرد


وزرنج حسدنیافت راحت تامرد


آن ازهمه لذت جهان کمتر برد


کاو بود حسودوغصه بیش ازهمه خورد



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر





حضرت محمد(ص) - 62



حضرت محمد (ص)



62



اَقلّ النّاسِ راحَهََ البَخیلُ .



آسایش تنگ چشم وبخیل ازهمه کمتراست.



There is less  peace  of mind for a  parsimonious



person  than any one else.



آن کس که بود بخیل خواراست وذلیل

شادیش کم است  وروزی اش نیز قلیل

دردارجهان ازهمه کمتر باشد


آسایش آنکه تنگ چشم است وبخیل



=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر