اباعبدالله الحسین ع -72



اباعبدالله الحسین (ع)- 72



اِنّی لَم اَخرُج اَشِراََوَلایَطِراََوَلامُفسِداََوَلاظالِماََ وَاِنّماخَرَجتُ لِطَلَبِ الاِصلاحِ فی اُمَّهِ


جَدّی وَشیعَهِ اَبی عََلیّ بنِ اَبیطالِبِِ . فَمَن قَبِلنی بِقَبول الحَقّ فَاللهُ اَولی


بِالحَقّ وَمَن رَدّعلَیّ هذاصَبِرُحَتّی بَقضَی اللهُ بَینی وَبَینَ القَومِ


بِالحَقّ وَهوَخَیرُالحاکِمین .


من ازروی  خودپسندی وگردنکشی وفساد وبیدادگری  قیام نکردم .


من برای اصلاح امت جدم وشیعه علی ابن ابیطالب  قیام کردم . هرکس مرا ازروی


حق وراستی بپذیرد اوبه حق سزاوارتراست وهرکس دعوت مرا ردکند شکیبائی


می نمایم تاخداوند میان من واین گروه داوری کند واوبهترین داوران است .



I have not risen  to show arrogance , pride ,  corruption  or


oppression but to correct the  followers of my grandfather and


my father ;  so , he  who accepts  me with all his heart is more


 worthy  of the truth than he who does not, with whom I shall


be patient  until God , who  is the best  arbitrator, judges


between these people and me .



من سرنکشیدم که گذارم بنیاد


خواخواهی وخودسری , تباهی , بیداد

برخاسته ام که شیعه راباارشاد


درراه صلاح آورم ازچاه فساد


=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=



گردآوری : م.الف زائر


کتاب هزارگوهر کلمات گهربار مولاعلی ع - حدیث شماره604


مولاعلی ع


604 «غَیرُ مُدرِکُ الدَّرَجاتِ مَن اَطاعَ العاداتِ»


 کسى که اسیر عادتها است 

بدرجات بالا نمى‏ رسد.

=


    هر آن کس به عادت بود پاى بند،

    نه هرگز رسد بر مقام بلند

 تو کاندر پى راحتىّ تنى،


 کجا تکیه بر جاى مردان زنى‏

=

کتاب  هزارگوهر

سیدعطاء الله مجدی

=

گردآوری : م. الف زائر




کتاب هزارگوهر کلمات گهربار مولاعلی ع - حدیث شماره603


مولا علی ع


603 «غایَةَ العَقلِ اَلاِعتِرافِ بِالجَهلِ. غایَةُ


العِلمِ السَّکینَةُ وَ الحِلمُ»



 منتها درجه خردمندى اقرار به نادانى است. منتها 

درجه علم آرامش و بردبارى است

    بود منتهاى خرد، اعتراف
    بنادانى و دور بودن ز لاف

 بود غایت علم، حلم و وقار
‏ کند دانشت بیشتر بردبار

===

گردآوری : م.الف زائر


اباعبدالله الحسین ع -70


اباعبدالله الحسین (ع)-70

 

انی لااَرَی الموت الاسعادَه وَالحَیوه مَعَ الظّالِمینَ اِلاّبَرَما.

 

مرگ راجز خوشبختی نمی بینم وزندگی باستمگران

راجز رنج وستوه نمی یابم .

 

In my eyes death is nothing  but happiness and

living  with the oppressors is nothing but

  misfortune.

 

باقوم ستم پیشه اگر باید زیـــــــــــــست

خود حاصل زندگی بجز محـــــنت چیست ؟

اینجاست  که زندگی است بدبختی وبس

واینجاست که مرگ غیرخوشبختی نیست .

=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت 

=

گردآور ی: م.الف زائر