حضرت محمد (ص) - 463



حضرت محمد (ص) - 463



مَن نَفَّسَ عَن اَخیهِ المومِنِ کَرَبهََ مِن کَربِ الدّنیانَفّسَ اللُه عَنهُ کُرَبَ الاخِرَهِ .



آن کس که ازغم دنیای کسی بکاهد خداوند ازغم آخرتش خواهد کاست .



God will give relief in the day of resurrection to


any man who decreases someone's grieves


in this world .



اکنون که دل توشادوکام تو رواست


گرشادکنی خاطرناکام بجاست


آن کزغم دنیای کسی می کاهد


ایزدزغم آخرتش خواهد کاست

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر




حضرت محمد (ص) - 462



حضرت محمد (ص) - 462



مَن نَظَرَاِلی مافی اَیدیِ النّاسِ طالَ حُزنُهُ وَدامَ اَسَفُهُ .



کسی که به آنچه دردرست مردم است می نگرد


غم او افزون می گردد.



One who envies other's possessions


increases his grieves .



آن کس که بدست خلق باشد نگران


پیوسته خورد حسرت مال دگران


گرددغم او فزون واندوهش بیش

مشکل گذردبراوجهان گذران


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری : م.الف زائر




حضرت محمد (ص) - 461



حضرت محمد(ص) - 461



مَن مَشی مَعَ ظالِمِِ فَقَداَجرَمَ .



آن کس که باظالم همراهی کند گناهکاراست .




He  is a sinner who helps an oppressor.




آن مردکه دزدراهواداربود


گردزد شمرده شد سزاواربود


آنمردکه ظلم پیشه رایاربود


خودنیز بقدراو گنهکاربود



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر




حضرت محمد (ص) - 460



حضرت محمد (ص) - 460



مَن لَم یَنفَعُهُ عِلمُهُ ضَرَّهُ جَهلُهُ .



آن کس  که دانائی اش به او سودی نرساند , نادانی اش


به اوزیان می رساند.



One whose knowledge is not to his profit his

ignorance will be to his loss.



هرکس که بود گرم هوسرانی خود


آخرشود اسباب پیشیمانی خود


آنکاو نبرد  سود زدانائی خویش


شایدکه برد زیان زنادانی خود



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر







حضرت محمد (ص) - 459



حضرت محمد (ص) - 459



مَن لَم یَصبِر عَلی ذّلِ التّعلیمِ ساعَهََ بَقِیَ فِی الجَهلِ اَبدَاََ.



کسی که یک ساعت زحمت آموزش راتحمل نکندیک


عمر درمذلت نادانی باقی ماند .



One who can not bear difficulty of an hour


learning will live a lifetime in baseness of ignorance.



تامرد نشد به راه دانش فانی

این گنج گران نشد به اوارزانی


یک ساعت اگر زحمت تعلیم ندید


یک عمر کشد مذلت نادانی


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر