حضرت محمد (ص) - 442...446


حضرت محمد (ص) - 446



مَن طَلَبَ رِضَاالنّاسِ بِسَخَطِ الخالِقِ جَعَلَ حامِدَهُ مِن النّاسِ ذامَّاََ.



آن کس که خداوند راخشمگین سازد تامردم راخشنود کند


خداوند همان ستایشگر اورابه نکوهش او وادارد.




He who  makes God happy  angry in order to

satisfy people God  makes


his praisers blame him.



آن کس که خداربه سرخشم آرد


تامرم رازخویش راضی دارد


دادار همان راکه ستایشگر اوست


وادارکند که عیب او بشمارد



=


ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف  زائر





==


حضرت محمد (ص) - 445



مَن شَغَلَتهُ عِبادَهُ اللهِ عَن مَسئَلَتِهِ اَعطاهُ اللهُ  اَفضَلَ ما یعطیِ السائِلینَ .



آن کس که عبادت خدااورابازمی دارد ازاین که مرادی ازخداطلب کند


خداوند اورابیش ازآنچه به اهل طلب می بخشد جزا خواهد داد .




When  a man is so absorbed in  divine  worship that does not


think of asking God for  something , God  gives him ore than


whatever He has  given to those who have asked.




آن مرد که بازدارش ذکرودعا


ازاین که طلب کند مراد ی زخدا


ماناکه بدو دهدخداوند جزا


زان بیش که براهل طلب کرده عطا


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر






==


حضرت محمد (ص) - 444



مَن سَمِعَ رَجُلاََیُنادی بِالمسلِمینَ فَلَم یُجِبهُ فَلیسَ بِمُسلِم .



کسی که به فریادمسلمان نرسد مسلمان نیست .



He is  not a Muslim  who does not help a Muslim.



تاررسم طبیب را ه وجدان نشود


دردی که مریض راست درمان نشود


آن نیست  مسلمان که به هنگام بلا


فریادرس مر دمسلمان نشود



=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآور ی: م.الف زائر




==


حضرت محمد (ص) - 443



مِن سَعادَهِ ابنِ ادَمَ رِِضاهُ بِما قَسَمَ اللهُ لَهُ  .



خوشبختی آدمی دراین است  که به هرچه خداداده راضی باشد.




Man's happiness lies in being content with


whatever God  has given him.



درکارخود آن که نیک قاضی باشد


خرسند زوضع حال وماضی باشد


خوشبختی آدمی دراین است که او


برآنچه خدای داده راضی باشد



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف  زائر






==

حضرت محمد (ص) - 442



مَن سَرّ مومِناََسَرّنی وَمَن سَرّنی فَقَد سَرّ اللهَ .



هرکس که مومنی راشادکند مراشادکرده وهرکس که


مراشادکندخداراشادکرده است .



One  who makes a believer happy makes me happy 


and one who makes me happy makes God happy.



آن کس که به مرد مومنی شادی داد


گوئی که دل مرا زغم کرد آزاد


وانکس  که مرا زخویشتن شادکند


گوئی که زخود خدای راسازد شاد


=

ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر





نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد