اباعبدالله الحسین (ع)- 30
اَلخُلقُ اَلحَسَنُ عِبادَهُُ .
نیکخوئی عبادتی است .
Good humor is like divine worship.
محبوب شوی زنیکی وخوشروئی
منفورشوی زتندی و بدگوئی
باخوی نکو زخلق کن دلجوئی
زیراچو عبادتی بود خوشخوئی
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
اباعبدالله الحسین (ع)- 29
اَلحُزقُ مُعاداتُکَ اَمیرَکَ وَمَنَ یَقدِرُعَلی ضُرّکَ .
ستیزه تو باکسی که فرمانروای تست وکسی که برسود
وزیان توتسلط دارد ازبی خردی است .
Hostility towards your master, the one who can
decide your fate to your benefit or
disadvantage is a sign of foolishness
آن کس که تراست سروری قادروچست
برسود وزیان تست حاکم زنخست
باهمچو کسی ستیز نتوانی جست
گرجنگ کنی نشان بی عقلی تست
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر.