حضرت محمد(ص) - 198
اِنّماهَلَک النّاسَ العَجَلَهُ وَلَواَنّ النّاسَ تَثبَّتوالَم یَهلِک اَحَدُُ.
مردم راشتابزدگی هلاک می کند , اگر مردم راثبات
وآرامش بودهیچ کس دچارهلاکت نمی شد.
Hastiness kills people ; and with calmness and constancy
no one will be harmed.
آنکاو به ره شتاب تازد بی باک
ای بس که به خون خودبغلطد درخاک
گرمردم راثبات وآرامش بود
بیهوده نمی داد کسی تن به هلاک
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری : م.الف زائر
حضرت محمد (ص) - 197
اِنّماالمَرئَهُ لُعبَهُ مَنِ اتَخَذَها فَلایُضَیِّعها .
زن لعبت ظریفی است وکسی که اورامی گیرد نباید ضایعش سازد.
A woman is like a delieate doll and whoever
has it must not spoil it.
مردی که نگهداری زن نتواند
گرزن گیرد بدو ستم می راند
زن چیست ؟ به لعبت ظریفی ماند
حیف است که مرد ضایعش گرداند
=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت
=
گردآوری: م.الف زائر