حضزت محمذ (ض) - 36 تا40



حضرت محمد (ص)


40


اَشَدُّکُم مَن مَلَکَ نَفسَهُ عِندَ الغَضَبِ


وَاَحلَمَکُم مَن عَقابَعدَالمَقدِرَهِ .



توانا ترین شما کسی است که دروقت غضب خویشتن دارباشد.


بردبارترین شما کسی است که باداشتن قدرت مجازات عفو کند.



The most powerful man  is he who can  control


himself when he is angry, and the most patient  man is 


he who is able to punish but forgives.

.


آن  ازهمه باشدش توانائی بیش


کاو وقت غضب شود مسلط برخویش


وان ازهمه بردبارتر باشدکاو


باقدرت انتقام عفو آرد پیش


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=



گردآوری: م.الف زائر




.



حضرت محمد(ص)



39



اَشَدّالنّاِسِ اجتِهاداََمَن تَرَکَ الذُّنوُبَ .



آن کس که گناهان راترک نماید جهادش ازهمه کس سختت تراست.



To avoid the sins is the greatest Holy war.



آنراکه پرستش الهی کیش است


خوشخوی ودرستکار ونیک اندیش است


آن ازهمه نیروی جهادی بیش است


کوازهمه درترک گناهان پیش است



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف  زائر




حضرت محمد (ص)



38



اَشجَعُ النّاِس مَن غَلَبَ هَواهُ.




دلیرترین مردم کسی است که برهوای دل خود چیره شود.




The bravest  of men is he who can  overcome


his heart desires .



چون رهزن نفس سرکش وخیره شود


روز تو زدستبرد اوتیــــــــــــره شود


پرزورترودلیرترازهمه کس


آن است که برهوای خود چیره شود


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


م. الف  زائر







حضزت محمذ (ص)



37



اَسعَدُالنّاسِ مَن خالَطَ کِرامَ النّاِس .




خوشبخت ترین مردم کسی است که باجوانمردان آمیزش کند.




The happiest  man is one who associates




with virtuous people.






چون راه جوانمرد ره احسان است


آنرا که شود رفیق پشتیبان است


خوشبخت ترین مرد به گیتی آنست


کاوهمنفس ویارجوانمردان است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م. الف زائر






حضرت محمد(ص)



36



اَسرَعُ الذُّنوبِ عُقُوبَهََ کُفرانُ النِعمَهِ .



کیفرناسپاسی زودتر ازعقوبت هرگناهی فرامی رسد.



Ingratitude  will be punished  sooner than all other sins .



آنراکه به خوان  رزق امروز رهی است


شکر ارنکند دچار  روز سببی است


چون کیفرناسپاسی وناشکری


بس زودتر ازعقوبت هرگنهی است


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف  زائر



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد