X
تبلیغات
رایتل

اباعبدالله الحسین ع - 59

اباعبدالله الحسین (ع)-59 

اِنَّ اَجوَدالنّاسِ مَن اَعطی مَن لایَرجوُهُ . 


بخشنده ترین مردم آنست که درحق کسی 
بخشش می کندکه به سوی وی دست امید 
درازنکرده است. 

He is most liberal who is generous

 towards one who has not

asked for anything of him,.


زان پیش که مفلسی کـــــــند عرض نیاز 

آن به که کنی دست پی بخشــــــش باز 

بخشنده ترازهمه ست آنکو زروســـــــیم 

بخشدبهکسی که دست وی نیست دراز. 

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت 

=

گردآوری: م.الف زائر



مشاعره عاشورائی 17


مشاعره عاشورائی 17

تب وخطبه ی زنیب وروح عشق 

صدای دل سرخ ومجروح عشق 

فرح بازدار

=

قاصد کوفه کدام است چه باشد خبرش

گرچه پیدا خبر بدبود ازچشم ترش 

وصال شیرازی

=

شدوحشتی که شورقیامت به بادرفت 

چونچشم اهلبیت برآن کشتگان فتاد

محتشم کاشانی

=

درمان خماری  همه درکف عباس

جزدیده ی سینا که به گیسوی حسین است

سیناآقاجانی 

=

ترجیع دردرازگریزی که ازتو داشت

سرمی زند هنوز به سنگ ندامت آب 

خسرواحتشامی 

=

بادوقبله درره توحید نتوان رفت راست

یارضای دوست  باید یاهوای خویشتن

سنائی 

=

نوح باآن رتبه کایمن بود ازقهرخدا

حاش لله زین عزاباچشم طوفان زاچه کرد

وصال شیرازی 

=

دریاتمام سوزدلش رابه آب داد

صحرابه تشنگان قدح آفتاب داد

عباسعلی اویسی

=

دریکی صف کشتگان ببینی به تیغی چون حسین 

دردگر صف خستگان بینی به زهری چون حسن

سنائی غزنوی 

=

نوحه گردرعزای او شب وروز

فلک ودیو ودد , بنی آدم 

فرصت شیرازی 

=

گردآوری :  م.الف زائر




اباعبدالله الحسین ع - 58


اباعبدالله الحسین (ع)-58
اِنَّ اللهَ قادِر اَن یُغیِّرماقَدتَری وَکُلّ یَوم هُوَ فی شَان

خداوند می تواند آنچه راکه می بینی دگرگون سازد و

اوست که هرروز سرنوشتی برای جهان بوجود می

اورد. 

God can change everything you see and


predestine every day a new fate for world


بس دشواری که لطف حق آسان کرد
بس آبادی که قهر او ویران کرد

هرروز خدا ز پرده بیرون آرد

بس نقش که پیش بینی اش نتوان کرد

 =

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری : م.الف زائر



اباعبدالله الحسین ع - 57


اباعبدالله الحسین (ع)-57

اِنَّ اللهَ تَبارَک وَتَعالی لایَخدَعُ مِن جَنَه وَلایُنالُ ما عِندَهُ

اِلّابِطاعَتِهِ .

خداوند بزرگ به نام بهشت کسی رافریب نمی دهد
وازآنچه نزدخود دارد کسی رابهره ای نمی رساند
مگر به پاداش فرمانبر داری
.
God does not deceive men in the name of
paradise and does not reward them but for their
own worthiness

این نام بهشت نیست ازبهر فریب
تاآن که عبادت کنی و صبر شکیب
جزازره طاعتی که امروز کنــــــــــی
فردانتوان زنعمتش برد نصیـــــــــب

=
ترجمه شعری وانگلیسی
ابوالقاسم حالت

=
گردآوری : م. الف زائر


اباعبدالله الحسین ع - 56


اباعبدالله الحسین (ع)- 56

اِنَّ الدُنیادارُفَناء وَزَوال . مُتَغَیِره بِاهلِها مِن حال

جهان خانه نیستی وفناست وبرای

اهل جهان هرزمان ازحالی به حالی دیگر برمی گردد


The world is a house of transience , always

changing from one condition to another and is

never constant or permanent.



دنیامتغیراست ودرهرنظری

پیش توکند جلوه به رنگ دگری

گیتی است سرای هستی بی ثمری

وزآن سوی نیستی گشاده است دری .

=

ترجمه شعری و انگلیسی

ابوالقاسم حالت

=

گردآوری : م.الف زائر


<<      1       ...       47       48       49       50       51       ...       352      >>