X
تبلیغات
شیکسون

حضرت محمد (ص) - 378



حضرت محمد (ص) - 378



لَولارَحمَهُ رَبّی عَلی فُقَراءاُمّتی کادَالفَقرُ اَن یَکونَ کُفراََ.



اگررحمت حق تنگدستان رایاری نمی کرد نزدیک بود



که بی چیزی کفر ببارآورد.




If  God's mercy  had not given relief to the

poor,  their indigence  would cause unbelief.



گررحمت حق نمی شد اندرهمه کار


محنت زدگان  وتنگدستان رایار


نزدیک بدان بود  که بی چیزی وفقر


ایمان بردازمیان وکفر آرد بار




=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر









حضرت محمد (ص) - 377



حضرت محمد (ص) - 377



لَولاثَلثَهُُ فی اِبنِ ادَمَ ماطَاطاَرَاسَهُ شَئیُُ : اَلمَرَضُ وَالمَوتُ وَالفَقرُ.



اگراین سه چیز:بیماری ومردن وافلاس , نبود بشر


مغرور به هیچ چیزی سرفرود نمی آورد.



But for these three  things : poverty , sickness



  and death , nothing could overcome the



arrogant human race.



دردهر اگر نبود مابین بشر


ازمردن وبیماری وافلاس اثر


چیز دگری نبود تاآنکه بدان


این سرکش مغرورفرود آرد سر



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر








حضرت محمد (ص) - 376



حضرت محمد (ص) - 376



لَوکانَ العِلمَ مَنوطاََ بِالثّریا لَتَناوَلتَهُ رِجالُُ مِن فارسِ



علم اگر برستاره ثریاباشد مردان پارس بدان  دسترسی می یابند.



Be knowledge hidden  even in the pliades 


trust  the Persian reach of it .




علم وهنروکمال هرجاباشد


می جویدش آن کسی که دانا باشد


یابندبدان دسترسی مردم پارس


علم اربه ستاره ثریا باشد

.


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآور ی: م.الف زائر





حضرت محمد (ص) - 375



حضرت محمد (ص) - 375



لَوکانَ الرِّفقُ خَلقاََ یُری ماکانَ مِمّاخَلَقَ اللهُ شَئیُُ اَحسَنُ مِنهُ .



اگرنرمی ومدارانیز بصورت  یکی ازآفریدگان درمی آمد


و تماشای اوامکان داشت ازهمه آفریدگان زیباتر بود




If one were to personify moderateness than this


creature would turn out to be the most


beautiful being ever created.



گرنرمی ورفق راسرو پیکر بود


وندر رخ اوچشم تماشاگربود


درخوبی ودلفریبی و زیبائی

ازجمله آفریدگان بهتر بود


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر




حضرت محمد (ص) - 374



حضرت محمد (ص) - 374



لَودَخَلَ العُسرُ حُجراََلَدَخَلَ الیُسرُحَتّی یُخرِجَهُ .



اگرسختی بدرون خانه ای درآید آسانی داخل



می شود تاسختی رابیرون کند.




If difficulty enters into a house facility goes



inside too to chase it out.




سختی چو بخانه ای نهد پابه درون

تاغصه اهل خانه سازد افزون


 داخل شود اندرپی آن آسانی

تاسختی راکند ازآن خانه برون

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر




<<      1       ...       47       48       49       50       51       ...       182      >>