حضرت محمد (ص) - 271....275




حضرت محمد (ص) - 275



خَیرُکُم مَن لَم یَترُکُ دُنیاهُ لِاخِرَتِهِ وَلااخِرَتَهُ لِدُنیاهُ.



خوب ترین فردشما کسی است که نه دنیای خودرابرای آخرت


ازدست دهد ونه اخرت خودرابه دنیا بفروشد.



The best of you are those who do not  lose this world for


the next., neither the next one for this .



دربین شما خوب ترین مردآنست


کزهردوجهان رشته الفت نگسست


نه آخرت ازبرای دنیا بفروخت


نه دنیا بهراخرت داد ازدست



=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری : م.الف زائر




=

حضرت محمد (ص)-  274


خَیرُکُم  مَن زادَفی عِلمِکُم مَنطِقُهُ .


نیک ترین شما کسی است که باسخنش بدانش شما بیفزاید.





The best of you is the one  whose talk  increases you knowledge.





هرکس به توازعلم دری بگشاید


همصحبت او شو که به کارت آید


بهرتونکوترین مصاحب آنست


کاوباسخنش به دانشت افزاید



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر






=



جضرت محمد (ص)- 273




خَیرُکُم مَن ذَکَّرَکُم اللهَ رُویَتَهُ .



بهترازهمه شما کسی است  که ازدیدارش خدابه یادتان آید




The best of  you is the  one whose visit reminds you of God.



باهرکه تراطریق حق بنماید


شویار, که برمعرفتت افزاید


آن ازهمه خلق جهان خوبتر است


کزدیدارش خدابه یادت آید

.

=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر



==


حضرت محمد (ص) - 272



خَیرُکُم مَن دَعاکُم اِلی فِعلِ الخَیرِ.



نیکوکارترین شماکسی است که شمارابسوی نیکی بخواند.




The best of you  is the one who leads you to do good.



آن یاور آدمی است کاو بتواند


او رازره فساد برگردانـــــــــــــــد


دربین شما نیک ترین مرد آنست


کاومردم رابسوی نیکی خواند



=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت 



=


گردآوری : م.الف زائر








==



حضرت محمد (ص) - 271



خَیرُکُم مَن اَعانَهُ اللهُ  عَلی نَفسِهِ فَمَلَکَها.



بهترین شما کسی است که خداوند اورایاری دهد تابه نفس خود تسلط یابد و مالک آن گردد.



The best of you is the one  whom God helps to



overcome  his own self and master it


.



هرکس که زراه راست  رخ برتابد


دروادی جهل  وگمرهی بشتابد


بهترزهمه است آنکه بایاری حق


برنفس هوسباز تسلط یابد





=



ترجمه شعری وانگلیسی



ابوالقاسم حالت



=



گردآوری : م.الف زائر








نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد