حضرت محمد (ص) - 256...258



حضرت محمد (ص) - 258



خِیارُکُم اَحسَنُکُم اَخلاقاََ , اَلّذینَ یَالِفونَ وَیُولَفونَ .



بهترین شما خوشخوترین شماست  که هم به سادگی


بادیگران خومی گیرد  وهم دیگران بااو خومی گیرند.




The best of you are those who have good


natures associating well with  others


and the others with them .




آن بیش تراست ازهمه عزت او


کو پیش تراست ازهمه درخوی نکو


هم خوگیرد به سادگی  بادگران


هم می گیرند دیگران بااو خو




=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر






=



حضرت محمد (ص) - 257


خِیارُالمومِنینَ القانِعُ وَشِرارُهُم الطّامِع .


تیکوترین مومنان قناعت پیشگان وبدترین آنان  طمعکارانند.




The best men among believers  are those  who are content ; and




  the worst of them are  who are greedy,



جمعی که بلند همت وباخردند


ازحرص درهرکس وناکس نزدند


آن قوم که قانعند ازنیکانند


وآنان که طمعکاروحریصند بدند



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=



گردآوری: م.الف  زائر





 =


حضرت محمد (ص) - 256



خِصلَتانِ لاتَجتَمِعان فی موِمنِِ ؛اَلبُخلُ وَسَوءُالظّنِ بِالرزقِ .



دوخصلت  درمومن جمع نشود  ؛بخل وبدگمان بدون درباره روزی




There are two characters  which can not  be found 

 

  in a pious  man ; avarice and suspicion about livelihood.



دور است خداپرست ازاین دوخصال


اول امساک وبخل اندر زرومال


دوم تردیدوسوءظن بردن وشک


دررزق رسانی خدای متعال




=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر





نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد