حضرت محمد (ص) - 246....248



حضرت محمد (ص) - 248


حُسنُ البِشرِ یَذهَبُ بِالسَّخیمَه .


خوشروئی کینه راازدل می برد.



Cheerfulness wipes enmity out of one's heart.




 باروی گشاده باش چو آیینه


تاجای کند مهرتو درهرسینه


باچره شاد روبرو شو باخلق


چون خوشروئی زدل زداید کینه


=



ترجمه شعری وانگلیسی



ابوالقاسم حالت



=


گردآوری : م.الف زائر


==

حضرت محمد (ص) - 247


حَسبُکَ مِنَ الکِذبِ اَن تُحَدّثَ بِکُلّ ماسَمِعتَ .


دروغگوئی توهمین بس  که هرچه شنوی همان را بازگوئی .




It is enough for you  to lie if you relate  whatever you are told.

.


حرفی که دروغ است مکن ابرازش


ازخانه ذهن خود بدور اندازش


این است دروغگوییت  بس که زخلق


هرحرف که بشنوی کنی ابرازش



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر






==

حضرت محمد (ص) - 246


حُرمَهُ مالِ المُومِن کَحُرمَهِ دَمِهِ .


مال مومن مانند خون اوحرمت دارد.





A believer,s  property is inviolable  just like his blood.



راه ستم وظلم نباید آموخت


دزخرمن کس شرر نباید افروخت


آنگونه که خون کس نمی باید ریخت


برمال کسی چشم نمی باید دوخت .


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد