حضرت محمد (ص)- 236....238


حضرت محمد (ص) - 238


جُمّاعَهُ اُمَتی اَهلُ الحقِّ وَاِن قَلّوا .



حق پرستان پیروان مننداگر چه کم باشند .

...

Only God-worshippers are my true followers


even if thy are small in number.


پیش همه پیروان حق محترمند


زیراکه بری زآزوکبروستمند



آن قوم که حق پرست ومومن باشند


یاران منند اگر چه بسیارکمند

.


=

ترجمه شعری وانگلیسی

ابوالقاسم حالت




=


گرد آوری : م.الف زائر


==


حضرت محمد (ص) - 237


جُمّاعُ الخَیرِ خَشیَهُ اللهِ .


نیکی درترس ازخدا جمع است .

...

Goodness is concentrated in fear of God


.

آن کزغضب خدا ندارد پروا


زونیست عجب اگر رود راه خطا


نیکوئی وپاکدامنی همه جمع بود


درآن ترسی که بنده دارد زخدا .




=


ترجمه شعری وانگلیسی



ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر



--

حضرت محمد(ص) - 236


جُمّاعُ التّقوی فی قَولِهِ تَعالی : اِنَّ اللهَ یَامُرُ بِالعَدلِ وَالاِحسانِ .


پرهیزگاری  دراین سخن خدای تعالی جمع است که


به دادگری ونیکوکاری فرمان می دهد.


     



The meaning of  abstinence is connected  by this holy


remark : God  orders to be just and benevolent.




گرنیک ببینی زسرهشیاری


جمع است  اصول پاکی ودینداری


دراین سخن حق که خداامرکند


تادادگری کنیم ونیکوکاری



=



ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری : م.الف زائر



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد