حضرت محمد(ص) - 231....234




حضرت محمد (ص) - 234



جَعَلَ الله مَکارِم َالاَخلاقِ صِلَهََ بَینَهُ وَبَینَ عَبیدِهِ فَحَسبُ اَحَدِکُم اَن یَتَمَسّکَ بِخُلقِِ مُتّصِلُ بِاللهِ

.


خداوند اخلاق نیکورارشته پیوندی میان خود وبندگانش قرارداده است , پس

برای هریک ازشماهمین بس باشد که دررشته ای که به خدا می پیوندد چنگ زند




.


Good  morals are a connection between  God  and

men;  so ; it is enough protection for every  one to

stick  to whatever is linked with God.



اخلاق نکو رشته پیوند بود


کان بین خلایق وخداوند بود


آن به که زندچنگ دراین رشته وصل

آن بنده که عاقل وخردمند بود



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر



==

حضرت محمد (ص) - 233


جُبِلَتِ القُلوبُ عَلی حُبّ ِ مَن اَحسَنَ اِلَیها وَبُغضِ مَن اَساءَ عَلَیها .


این امر طبیعی است که دلهای مردم  کسی رادوست دارد که به آنان

نیکی کند وکسی را دشمن انگارد که به آنان بدی نماید .



People by nature like a man  who is benevolent  toward

them ;  and hate one who does them wrong.



این امر طبیعی است که مردم یارند


باطایفه ای که پاک ونیکوکارند


نیکی چو کنی تو , دوستت می دارند


زشتی چوکنی تو , دشمنت انگارند


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت 



=

گردآوری : م.الف زائر




==

حضرت محمد (ص) -  232



جاهِدواَهوائَکُم تَملِکواَانفُسَکُم .


باهوای نفس پیکارکنید تابه نفس خود تسلط یابید.




Fight with your passions so that you can dominate


over your own  self.



امروز به راه فسق اگر بشتابید


تاروز دگرغریق هرغرقابید


بادیوهوای نفس پیکارکنید


تاآنکه به نفس خود تسلط یابید



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م . الف زائر



==

حضرت محمد(ص) - 231


جامِلواالاَشرارَبِاَخلاقِهِم تَسلَموا مِن غَوائِلهِم وَبایِنوابِاعمالِکُم کَیلاتَکونوامِنهُم.



بابدکاران  به مدارارفتارکنید تاشماراآزارنرسانند وازآنان


درکردارجداباشیدتایکی ازآنان به شمارنیائید.




Treat evil- doers reservedly for being safe from their  trouble ;


and be isolated  from them in your acts so that you will not be


deemed as one of them.




ناسازمباشید وخشن بااشرار


تاآنکه شمارانرسانند آزار


باشید ازاین قوم جدا درکردار


تاآنکه نیایید ازآنان بشمار



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گرد آوری : م.الف زائر



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد