حضرت محمد (ص)- 74- 78


حضرت محمد (ص)



78



اَلاوَمَن سَمِعَ فاحِشَهُُ فَاِفشاها کانَ کَمَن اَتاها .




هرکس خبرکاربدی رابشنود وفاشش کند مانند کسی


است  که آن کاررا انجام داده است .



One who  lets the news  of  an evil  deed  out  is like



the one who has done it.



درراه بدی کسی چو بگذارد گام


فاشش مکن ومساز اورابدنام


آنکو خبر کاربدی فاش کند



ماند به کسی که داده  آن کار انجام .


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف  زائر




===




حضرت محمد(ص)



77



اَلامورُمَرهونَهُُ بِاوقاتِها.



هرکاری موقوف به وقت است .




Everything can be done when its right time comes .





تادرنرسد بهار درگلزاری


ازگل نتوان یافت در آن آثاری


چون وقت رسید سخت ها سهل شود


موقوف به وقت خود بود هرکاری .


=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر


======


حضرت محمد (ص)


76


اَلاُموُرُ بِتَمامِها وَالاَعمالُ بِخواتیمِها.



کارها بسته به اتمام آنها , و کردارها بسته به انجام آنهاست.



Affairs  are judged bye their


consequences and deeds by


their outcome.



تادرنرسد بهار  درگلزاری


ازگل نتوان یافت درآن آثاری


چون وقت رسید سخت ها سهل شود



موقوف به وقت خود بود هرکاری



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف  زائر





===



حضرت محمد(ص)



75



اَلاَمَلُ رَحمَهُُ لِاُمََّتی وَلَولاالاملُ مااَرضَعَت والِدَهُُ وَلَدَها وَلاغَرَسَ غارِسُُ شَجَراََ.




امید برای کسان من رحمت است , چه اگرامید نبودهیچ


مادری فرزندخودراشیر نمی دادوهیچ


باغبانی درختی نمی نشانید.



Hope is the blessing for my people, for , if there


was no hope, no mother would feed her baby and


no gardener would plant  any tree.



مردم همه راامید سازد خوشبخت


بربندد اگر امید ازدلها رخت


مادرندهد به طفل نوزادش شیر


دهقان ننشاند به زمین هیچ درخت .



==


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر




====


حضرت محمد(ص)



74



اَلاِمانَهَ تَجلِبُ الرِّزقَ وَالخِیانَهُ تَجلِبُ الفَقر.



امانت روزی می آوردوخیانت تنگدستی .



Honesty increases  livelihood and treachery  leads to poverty.




آن مردکه گشت  ازدرذستی عاری


بیندهمه جازنادرستی خواری


رزقت شود افزون  زامانت داری


فقرت شودافزون زخیانتکاری




=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت



=


گردآوری: م.الف زائر



نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد