حضرت محمد (ص) - 51 تا 55


حضرت محمد(ص)



55



اَعقَلُ النّاِس مَن لَم یَتّعِظ بِتَغَیّرِ الدّنیامِن حالِِ اِلی حالِِ .



غافل ترین  مردم کسی است  که ازدگرگونی دنیا پند نگیرد.



The most neglectful man is he who does not


take  lessons from life's ups and downs.



گیتی به برت هم عسل آرد هم زهر


روزی به تو  مهرورزد وروزی قهــــــر


آن مرد بودازهمه کس عاقل تر


کاوپندنگیرد ازدگرگونی دهــــــــــــــر



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م .الف زائر




حضرت محمد(ص)



54



اِغتَنِموابَردَالرّبیع ِفَاِنَهُ یَفعَلُ بِابدانِکُم مایَفعَلُ بِاشجارِکُم وَاجتَنِبوابَردَ



الخَریفِ فَاِنّهُ یَفعَلُ بِاَبدانِکم مایَفعَلُ بِاشجارِکُم .



هوای بهارراغنیمت شمرید زیراباشما آن کندکه بادختان شما


می کند وازسردی پائیز برحذرباشیدچون باشماآن میکند


که بادرختان شما می کند.



 Take the benefit  of the spring season  for it does to


your body  what  it does  to your trees , and avoid

 

the coldness of autumn  for it does to your body

what it does to your trees.




ای دوست بهارراغنیمت بشمار


کان باتوکند که می کند بااشجار


وز سردی پائیز حذرکن بسیار


چون باتوهمان کند که بابید وچنار



=


ترجمه شعر ی وانگلیسی


ابوالقاسم حالت .


=


گردآوری:  م .الف زائر





حضرت محمد (ص)



53



اَعلَمُ النّاِسِ مَن جَمَعَ عِلمَ الناِس الِی عِلمِهِ .



دانشمندترین  مردم کسی است که دانش دیگران رانیز بردانش خود بیفزاید.



The most learned man  is he who adds the


knowledge of others to his own.



آن ازهمه  عاقل تر وداناتر بود


کزگنج کمال برد افزون تر سود


ازدانش وعلم دیگران بهره گرفت


زین راه به علم ودانش خویش افزود



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت

=


گردآوری: م.الف زائر





حضرت محمد(ص)





52




اَعقَلُ النّاسِ مُحسِنُُ خائِفُُ  وَاَجهَلُ النّاسِ مُسئیُُ آمِنُُ.




عاقل ترین مردم کی است که نیکوکاراست وازخدا ترس دارد



و نادان ترازهمه کسی است که گناهکاراست


وازروز جزا نمی ترسد.




The wisest  person is he who is benevolent  yet fears


God; and  the most ignorant person  is the one who


is sinful and is not afraid of  punishment.




آن ازهمه باخرد تر افتد اینجا


گوبیگنه است وترس دارد زخدا


وان مردزهرکسی است نادان تر کاو


داردگنه ونترسد ازروز جزا



=


ترجمه شعری وانگلیسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری: م.الف زائر








حضرت محمد(ص)



51



اَعظَمُ النّاسِ قَدراََمَن تَرَکَ لایَعنیهِ .




کسی بلند قدرترازهمه است که آنچه رابه کارش نمی آید ترک کند.



The most dignified man is he who leaves what


ever is useless to him.



برآنچه ز کارت گرهی نگشاید


گردل بندی  به زحمتت افزاید


آن ازهمه کس بقدربرترباشد


کوترک کند آنچه به کارش آید.




=



ترجمه شعری وانگلسی


ابوالقاسم حالت


=


گردآوری : م.الف زائر




نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد